Keine exakte Übersetzung gefunden für الصيغ البديلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Véase asimismo el párr. 4) del art.
    صيغة بديلة مقترحة.
  • Discutimos su interés en formas alternativas de propagación.
    لقد تناقشنا فى إهتمامك .."بالصيغة البديلة للـ "بروبان
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar otras variantes o pedir que se dé una explicación en el comentario.
    وقد يود الفريق العامل أن ينظر في صيغة بديلة أو في شرح يُدرج في التعليق.
  • Cabe señalar que todas las redacciones alternativas propuestas en ese documento utilizan expresamente la palabra "objeción".
    ويجب ملاحظة أن كل الصيغ البديلة المقترحة في هذه الوثيقة تستخدم صراحة كلمة "اعتراض".
  • No obstante, se expresaron al mismo tiempo varias reservas acerca de este otro enunciado de la recomendación 107.
    بيد أنه أُبديت، في الوقت نفسه، بعض الشواغل فيما يتعلق بالصيغة البديلة للتوصية 107.
  • La Presidenta señala a la atención de los presentes el texto variante de la recomendación 107 sugerido por la Secretaría.
    الرئيسة: لفتت الانتباه إلى الصيغة البديلة التي اقترحتها الأمانة بشأن التوصية 107.
  • Los Estados contratantes pueden convenir en una formulación alternativa de esa norma que sea congruente con el alcance del artículo.
    وقد توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع مجال المادة.
  • En caso necesario, su delegación está dispuesta a proponer un texto alternativo que sirva a los fines previstos en la cláusula y que evite al mismo tiempo los posibles problemas que puedan presentarse.
    ووفده مستعد، إذا اقتضى الأمر ذلك، لاقتراح صيغة بديلة تحقق الوفاء بالغرض المقصود في الشرط مع تجنب المشاكل المحتملة.
  • En su 2794ª sesión, el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial.
    وفي الجلسة 2794 المعقودة في 6 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، مشفوعاً بالصيغة البديلة لمشروع المادة 21 المقترحة من المقرر الخاص.
  • - reformule todo otro artículo en el que se haga mención al “consignador” reservado, ya sea simplemente eliminando el término “consignador”, o, en aquellos supuestos en los que este término cumpla una función descriptiva, buscando la forma de sustituirlo adecuadamente.
    - أن تُعدِّل أي مادة أخرى ترد فيها إشارة إلى "المرسل"، إما بحذف مصطلح "المرسل"، وإما بالبحث عن صيغة بديلة كلما كانت هذه الكلمة وصفية فقط.